# # Translators: # akong , 2018 #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminSessions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ChatOmemo/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesInteresting/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Confirm/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactActions/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/ContactDataPublic/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Draw/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Notifications/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Preview/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/PublishHelp/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/RoomsExplore/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/SendTo/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. extracted from ../locales/locales.ini msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: movim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-17 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-17 07:57+0000\n" "Last-Translator: Jaussoin Timothée \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/movim/movim/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.4.1\n" #: [about]thanks msgid "Thanks" msgstr "感謝" #: [about]developers msgid "Developers" msgstr "開發者" #: [about]translators msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" #: [about]translators_text msgid "Thanks to all the translators" msgstr "感謝所有的翻譯人員" #: [about]software msgid "Software" msgstr "軟體" #: [about]resources msgid "Resources" msgstr "資源" #: [about]api [schema]api [api]title msgid "API" msgstr "API" #: [about]info msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under" msgstr "Movim 是以 XMPP 為基礎的通訊平台。除了以下的軟體及資源,所有的專案都在其中" #: [account]title [page]account msgid "Account" msgstr "帳號" #: [account]password_change_title msgid "Change my password" msgstr "變更我的密碼" #: [account]password [credentials]password [form]password [input]password msgid "Password" msgstr "密碼" #: [account]password_confirmation msgid "Password confirmation" msgstr "確認密碼" #: [account]password_changed msgid "The password has been updated" msgstr "密碼已更新" #: [account]password_not_valid msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)" msgstr "請提供有效的密碼 (最少6個字元)" #: [account]password_not_same msgid "The provided passwords are not the same" msgstr "密碼並不一樣" #: [account]delete msgid "Delete your account" msgstr "刪除您的帳號" #: [account]delete_text msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)." msgstr "您將刪除您的 XMPP 帳號及所有連結在此的資訊 (個人資訊,連絡人及發佈的內容)。" #: [account]delete_text_confirm msgid "Type your full username" msgstr "" #: [account]delete_text_error msgid "Please provide a valid username." msgstr "" #: [account]gateway_title msgid "Gateways" msgstr "" #: [account]clear msgid "Leave this instance" msgstr "離開這個範例" #: [account]clear_text msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)." msgstr "您將刪除在這個 Movim 範例中所有連結到您帳號的資訊 (個人資訊,連絡人及發佈的內容)。 " #: [account]clear_text_confirm msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance." msgstr "這個動作不會刪除您的帳號但是會中斷您與此範例的連結。" #: [create]title [subscribe]title msgid "Create a new account" msgstr "建立帳號" #: [create]notfound msgid "No account creation form found on the server" msgstr "沒有帳號在伺服器上有建立" #: [create]server_on msgid "on" msgstr "啟用" #: [create]successfull msgid "Your acccount has been successfully registered" msgstr "您的帳號已成功註冊" #: [create]loading msgid "Loading" msgstr "讀取中" #: [create]placeholder msgid "…and start playing" msgstr "…和開始玩樂吧" #: [error]not_acceptable msgid "Not Acceptable" msgstr "不同意" #: [error]service_unavailable msgid "The registration system of this server is currently unavailable" msgstr "這個伺服器的註冊系統目前是無效的" #: [error]forbidden msgid "Registration forbidden" msgstr "禁止註冊" #: [adhoc]title msgid "Actions" msgstr "動作" #: [adhoc]completed msgid "Action completed" msgstr "" #: [admin]general msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: [general]theme msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: [general]language msgid "Default language" msgstr "預設語言" #: [general]log_verbosity msgid "Log verbosity" msgstr "日誌等級" #: [restrictsuggestions]title msgid "Restrict suggestions" msgstr "有限的建議" #: [restrictsuggestions]text msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services" msgstr "只有建議的聊天室,社群和其他內容可以使用在 XMPP 伺服器及相關服務" #: [chatonly]title msgid "Chat only" msgstr "" #: [chatonly]text msgid "Disable all the social feature (Communities, Blog…) and keep only the chat ones" msgstr "" #: [credentials]title msgid "Administration Credential" msgstr "管理者憑證" #: [credentials]username [input]username msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: [credentials]re_password msgid "Retype password" msgstr "重新輸入密碼" #: [disableregistration]title msgid "Disable the XMPP registration feature" msgstr "" #: [disableregistration]text msgid "Remove the XMPP registration flow and buttons from the interface" msgstr "" #: [whitelist]title msgid "Whitelisted XMPP Servers" msgstr "XMPP 白名單伺服器" #: [whitelist]info1 msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)" msgstr "假如您要指定以下已驗證的 XMPP 伺服器在您的 Movim pod 然後禁止連線到其他的伺服器,請在此輸入他們的網域名稱並用逗號分隔 (例如: movim.eu,jabber.fr)" #: [whitelist]info2 msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts." msgstr "假如您允許存取所有 XMPP 帳號的話,保持欄位空白。" #: [whitelist]label msgid "List of whitelisted XMPP servers" msgstr "XMPP 白名單伺服器列表" #: [information]title msgctxt "[information]title" msgid "Information Message" msgstr "資訊" #: [information]description [communityconfig]description msgid "Description" msgstr "描述" #: [information]description_placeholder msgid "General description of the instance" msgstr "" #: [information]banner msgid "Main banner" msgstr "" #: [information]banner_info msgid "Ensure that the picture is not too large and can be reached from any webpages" msgstr "" #: [information]info1 msgid "This message will be displayed on the login page. It can be used to link the Terms and Conditions of your Movim instance for example." msgstr "" #: [information]info2 msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any message." msgstr "" #: [information]label msgctxt "[information]label" msgid "Information Message" msgstr "資訊" #: [xmpp]title msgid "Default XMPP server" msgstr "預設 XMPP 伺服器" #: [xmpp]domain msgid "Main XMPP server domain" msgstr "主要 XMPP 伺服器網域" #: [xmpp]description msgid "Main XMPP server description" msgstr "主要 XMPP 伺服器描述" #: [xmpp]country msgid "Main XMPP server country" msgstr "主要 XMPP 伺服器國家" #: [xmpp]country_pick msgid "Pick a country in the list" msgstr "在列表中選擇一個國家" #: [tenor]title msgid "Tenor integration" msgstr "" #: [tenor]label msgid "Your Tenor API Key" msgstr "" #: [tenor]info1 msgid "Movim integrates the Tenor API to allow GIF search and publication in Chat" msgstr "" #: [tenor]info2 msgid "Access Tenor and get your API key" msgstr "" #: [firebase]title msgid "Firebase Integration" msgstr "" #: [firebase]label msgid "Your Firebase Authorization Key" msgstr "" #: [firebase]info1 msgid "Movim can send Push Notifications to the Movim Android app using Firebase" msgstr "" #: [firebase]info2 msgid "Go to the Firebase panel to configure and generate your Authorization key" msgstr "" #: [log]empty msgid "Empty" msgstr "空白" #: [log]syslog msgid "Syslog" msgstr "系統日誌" #: [log]syslog_files msgid "Syslog and files" msgstr "系統日誌和檔案" #: [adminsessions]title msgid "Sessions" msgstr "" #: [adminsessions]text msgid "Currently connected users on the pod" msgstr "" #: [admin]compatibility msgid "General Overview" msgstr "一般概述" #: [compatibility]rights msgid "Read and write rights for the webserver in Movim’s %s directory" msgstr "" #: [compatibility]websocket msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable" msgstr "WebSocket 連線錯誤,確認一下假如 Movim 背景正在執行及可以使用" #: [schema]browser msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" #: [schema]movim msgid "Movim Core" msgstr "Movim Core" #: [schema]daemon msgid "Movim Daemon" msgstr "Movim 背景服務" #: [schema]database msgid "Database" msgstr "資料庫" #: [schema]xmpp msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: [api]info msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s" msgstr "這裡您可以註冊您的 pod 在公開的 %sMovim API%s" #: [api]register msgid "Your pod is not registered on the API" msgstr "您的 pod 並沒有註冊在 API" #: [api]registered msgid "Your pod is registered on the API" msgstr "您的 pod 已註冊在 API" #: [api]wait msgid "Your pod is not yet validated" msgstr "您的 pod 是無效的" #: [api]validated msgid "Your pod is validated" msgstr "您的 pod 是有效的" #: [api]unregister msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours" msgstr "您要求從 API 中移除,這個要求將會在幾個小時內執行" #: [api]conf_updated [config]updated msgid "Configuration updated" msgstr "設置已更新" #: [avatar]file msgid "File" msgstr "檔案" #: [avatar]use_it msgid "Use it" msgstr "使用這個" #: [avatar]webcam msgid "Webcam" msgstr "網路攝影機" #: [avatar]cheese msgid "Cheese!" msgstr "" #: [avatar]snapshot msgid "Take a webcam snapshot" msgstr "用網路攝影機拍照吧" #: [avatar]updated msgid "Avatar Updated" msgstr "圖示已更新" #: [avatar]not_updated msgid "Avatar Not Updated" msgstr "圖示未更新" #: [avatar]missing msgid "No avatar defined yet" msgstr "未定義圖示" #: [avatar]change msgid "Change my avatar" msgstr "" #: [avatar]upload_new msgid "Upload a new picture" msgstr "" #: [blog]title [feed]title msgid "%s’s feed" msgstr "" #: [blog]private msgid "This content is private, please login to see it" msgstr "這個內容是私人的,請登入後再來看" #: [message]published msgid "Message Published" msgstr "訊息已發佈" #: [message]react msgid "Add a reaction" msgstr "" #: [message]retract msgid "Retract" msgstr "" #: [message]error msgid "Your message could not be sent, please try again later" msgstr "您的訊息可能不能送出,請晚點重試" #: [message]encrypted [omemo]encrypted msgid "Encrypted message" msgstr "已加密訊息" #: [message]retracted msgid "Retracted message" msgstr "" #: [message]composing msgid "Composing…" msgstr "" #: [message]paused msgid "Paused…" msgstr "" #: [message]gone msgid "Contact gone" msgstr "聯絡消失" #: [message]history msgid "%s messages retrieved" msgstr "%s 訊息檢索" #: [message]edit_help msgid "↑ to edit your previous message" msgstr "" #: [message]emoji_help msgid ":shortcut: to insert an emoji" msgstr "" #: [message]visitor_help msgid "You are not allowed to send messages in this conference" msgstr "" #: [chat]attention msgid "%s needs your attention" msgstr "%s 需要您的關注" #: [chat]placeholder msgid "Your message here…" msgstr "" #: [chat]smileys msgid "Smileys" msgstr "笑臉" #: [chat]frequent msgid "Frequent contacts" msgstr "常聯絡的" #: [chat]new_title msgid "Nothing here yet…" msgstr "這裡沒有..." #: [chat]new_text msgid "Don’t be shy, send a first message to start the discussion" msgstr "" #: [chat]invitation msgid "You received an invitation to join a chatroom" msgstr "您收到一則加入聊天室的邀請" #: [chat]invitation_join msgid "Join %s" msgstr "加入 %s" #: [chat]profile msgid "See the profile" msgstr "檢視個人設定" #: [chat]clear msgctxt "[chat]clear" msgid "Clear the history" msgstr "" #: [chat]edit_previous msgid "Edit last message" msgstr "編輯最後的訊息" #: [chat]report_abuse msgid "Report abuse" msgstr "回報濫用" #: [chat]jingle_start msgid "Call started" msgstr "" #: [chat]jingle_end msgid "Call ended" msgstr "" #: [chat]publish_error msgid "An error occured when sending the message" msgstr "" #: [chat]mam_retrieval msgid "Synchronizing the history, please wait…" msgstr "" #: [chat]clear_history msgctxt "[chat]clear_history" msgid "Clear the history" msgstr "" #: [chat]clear_history_text msgid "You are going to delete %s messages, are you sure?" msgstr "" #: [chat]action_impossible_encrypted msgid "Action impossible in encrypted chats" msgstr "" #: [chatroom]members msgid "Members" msgstr "成員" #: [chatroom]connected [chatrooms]connected msgid "Connected to the chatroom" msgstr "已連線到聊天室" #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected msgid "Disconnected from the chatroom" msgstr "已中斷與聊天室的連線" #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [page]configuration msgid "Configuration" msgstr "設置" #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved msgid "Configuration saved" msgstr "已儲存設置" #: [chatroom]subject msgid "Subject" msgstr "主旨" #: [chatroom]subject_changed msgid "Subject changed" msgstr "已變更主旨" #: [chatroom]administration [page]administration msgid "Administration" msgstr "管理者" #: [omemo]fingerprints_title msgid "Fingerprints" msgstr "" #: [omemo]fingerprints msgid "OMEMO Fingerprints" msgstr "" #: [omemo]generating_bundle msgid "Generating the encryption keys, please wait…" msgstr "" #: [omemo]generated_bundle msgid "Encryption keys generated" msgstr "" #: [omemo]resolving_devices msgid "Resolving OMEMO devices" msgstr "" #: [omemo]building_sessions msgid "Building encryption sessions" msgstr "" #: [omemo]building_own_sessions msgid "Building own encryption sessions" msgstr "" #: [omemo]encrypted_disabled msgid "Encryption disabled" msgstr "" #: [omemo]encrypted_loading msgid "Send a message to build the encrypted session" msgstr "" #: [omemo]enable_contact msgid "Enabling encryption for the contact" msgstr "" #: [omemo]disable_contact msgid "Disabling encryption for the contact" msgstr "" #: [omemo]last_activity msgid "Last activity" msgstr "" #: [omemo]sessions_built msgid "%s sessions built" msgstr "" #: [chats]empty_title msgid "No chats yet…" msgstr "" #: [chats]empty msgid "Start a new conversation by clicking on the %s button." msgstr "" #: [chats]add msgid "Chat with a contact" msgstr "跟聯絡人聊天" #: [chats]me msgid "Me" msgstr "" #: [chats]picture msgid "Picture" msgstr "" #: [chats]video msgid "Video" msgstr "" #: [button]chat msgid "Chat" msgstr "聊天" #: [button]new msgid "New conversation" msgstr "新的對話" #: [communities]empty_text msgid "Discover, follow and share" msgstr "探索,跟隨和分享" #: [communities]counter msgid "%s communities" msgstr "%s 社群" #: [communities]search_server msgid "Search for a new server" msgstr "搜索新的伺服器" #: [communities]servers msgid "Communities servers" msgstr "社群伺服器" #: [communities]servers_text msgid "Discover the Communities by servers" msgstr "" #: [communities]disco msgid "Communities server discovered" msgstr "" #: [communities]disco_error msgid "This server doesn’t exists" msgstr "" #: [communitiesinteresting]about msgid "Communities you might like" msgstr "" #: [communitiesserver]created msgid "Community created successfully" msgstr "社群建立成功" #: [communitiesserver]empty_server msgid "There is no Communities yet on this server." msgstr "在這個伺服器上沒有社群。" #: [communitiesserver]add msgid "Create a new community on %s" msgstr "建立社群在 %s" #: [communitiesserver]name msgid "Community name" msgstr "社群名稱" #: [communitiesserver]name_example msgid "My Little Pony - Fan Club" msgstr "" #: [communitiesserver]name_error msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)" msgstr "" #: [communitiesserver]no_creation msgid "You cannot create a new community on this server" msgstr "" #: [communitiesservers]empty_title msgid "No Communities Servers yet…" msgstr "" #: [communitiesservers]empty_text msgid "It seems that we can't find any communities for the moment" msgstr "" #: [communityaffiliation]subscriptions msgid "Subscriptions" msgstr "" #: [communityaffiliation]public_subscriptions msgid "Public subscriptions" msgstr "" #: [communityaffiliation]subscriptions_text msgid "My Communities subscriptions" msgstr "" #: [communityaffiliation]deleted msgid "Community deleted successfully" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_title msgid "Delete the community" msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_text msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action." msgstr "" #: [communityaffiliation]delete_clean_text msgid "It seems that this community doesn’t exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?" msgstr "" #: [communityaffiliation]config_error msgid "Error during the application of the node configuration" msgstr "" #: [communityaffiliation]owners msgid "Owners" msgstr "" #: [communityaffiliation]publishers #: [communityconfig]publish_model_publishers_title msgid "Publishers" msgstr "" #: [communityaffiliation]roles msgid "Roles" msgstr "" #: [communityaffiliation]role_set msgid "Role correctly set" msgstr "" #: [communityconfig]publication msgid "Publication" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_title msgid "Open" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_open_text msgid "Everyone can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_publishers_text msgid "The publishers can publish" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title msgid "Subscribers" msgstr "" #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text msgid "The subscribers can publish" msgstr "" #: [communitydata]sub msgid "%s subscribers" msgstr "" #: [communitydata]num msgid "%s posts" msgstr "" #: [communitydata]public msgid "Public page" msgstr "" #: [communitydata]publishmodel_publishers msgid "Only publishers can publish" msgstr "" #: [communitydata]publishmodel_subscribers msgid "Only subscribers can publish" msgstr "" #: [communityheader]subscribe msgid "Subscribe" msgstr "" #: [communityheader]unsubscribe msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: [communityheader]subscribed msgid "Subscribed" msgstr "" #: [communityheader]unsubscribed msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: [communityheader]subscription_unsupported msgid "The subscriptions are disabled for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_label msgid "Give a label for this community" msgstr "" #: [communityheader]label_placeholder msgid "My Community Name" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription msgid "Share this subscription publicly" msgstr "" #: [communityheader]share_subscription_text msgid "It will appear on your profile" msgstr "" #: [communityheader]unsubscribe_text msgid "You are going to unsubscribe from this community" msgstr "" #: [communityheader]sure [delete]title msgid "Are you sure?" msgstr "" #: [communitysubscriptions]subscriptions msgid "My Subscriptions" msgstr "" #: [communitysubscriptions]empty_title msgid "Hello" msgstr "" #: [communitysubscriptions]empty_text1 msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions." msgstr "" #: [communitysubscriptions]empty_text2 msgid "You don’t have any community subscriptions yet." msgstr "" #: [config]general msgid "General" msgstr "" #: [config]language msgid "Language" msgstr "語言" #: [config]roster msgid "Roster display" msgstr "" #: [config]roster_show msgid "Show the offline contacts" msgstr "" #: [config]roster_hide msgid "Hide the offline contacts" msgstr "" #: [config]appearence msgid "Appearence" msgstr "" #: [config]not_valid msgid "Configuration invalid" msgstr "" #: [config]advanced msgid "Advanced Configuration" msgstr "" #: [config]nsfw msgid "Display adult content" msgstr "" #: [config]nsfw_text msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag" msgstr "" #: [config]night_mode msgid "Night Mode" msgstr "" #: [config]night_mode_text msgid "Use dark colors to rest your eyes" msgstr "" #: [config]chatmain msgid "Main chat page" msgstr "" #: [config]chatmain_text msgid "Make the chat page as the default one" msgstr "" #: [config]mam msgid "Archiving preferences" msgstr "" #: [config]mam_text msgid "Server-side archiving preferences" msgstr "" #: [config]mam_always msgid "Always" msgstr "" #: [config]mam_never msgid "Never" msgstr "" #: [config]mam_saved msgid "Archiving preferences saved" msgstr "" #: [config]notification_title msgid "Audio notifications" msgstr "" #: [config]notification_call msgid "Incoming call" msgstr "" #: [config]notification_chat msgid "Incoming message" msgstr "" #: [confirm]title msgid "Confirmation of authentication" msgstr "" #: [confirm]description msgid "The following platform would like your confirmation to authentify this account" msgstr "" #: [confirm]code msgid "Authentication code" msgstr "" #: [roster]add_title msgid "Add a contact" msgstr "" #: [roster]add_contact_info1 msgid "Enter the Jabber ID of your contact." msgstr "" #: [roster]add_contact_info2 msgid "Press enter to validate." msgstr "" #: [roster]added msgid "Contact added" msgstr "" #: [roster]updated msgid "Contact updated" msgstr "" #: [roster]deleted msgid "Contact deleted" msgstr "" #: [general]legend msgid "General Information" msgstr "" #: [general]name [chatrooms]name msgid "Name" msgstr "名称" #: [general]nickname [chatrooms]nickname msgid "Nickname" msgstr "檔名" #: [general]date_of_birth msgid "Date of Birth" msgstr "生日" #: [general]gender msgid "Gender" msgstr "性別" #: [general]marital msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" #: [general]email msgid "Email" msgstr "" #: [general]website msgid "Website" msgstr "網站" #: [general]about msgid "About Me" msgstr "關於我" #: [general]accounts msgid "Other Accounts" msgstr "" #: [general]tune msgid "Is Listening" msgstr "" #: [general]pictures msgid "Pictures" msgstr "" #: [general]links msgid "Links" msgstr "" #: [position]legend msgid "Geographic Position" msgstr "" #: [position]locality msgid "Locality" msgstr "" #: [position]country msgid "Country" msgstr "" #: [mood]title msgid "Mood" msgstr "" #: [mood]im msgid "I’m " msgstr "" #: [listen]title msgid "Listening" msgstr "" #: [last]title msgid "Last seen" msgstr "" #: [clients]title msgid "Clients" msgstr "" #: [clients]title_full msgid "Clients information" msgstr "" #: [explore]last_registered msgid "Last registered" msgstr "" #: [explore]explore msgid "Find some new contacts" msgstr "" #: [edit]title [button]edit msgid "Edit" msgstr "" #: [edit]alias msgid "Alias" msgstr "別名" #: [edit]group msgid "Group" msgstr "" #: [delete]text msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action" msgstr "" #: [age]years msgid "%s years" msgstr "" #: [blog]last msgid "Last public post" msgstr "" #: [blog]visit msgid "Visit the blog to see all the public posts" msgstr "" #: [subscription]to msgid "You can see this contact status" msgstr "" #: [subscription]to_button msgid "Share my status" msgstr "" #: [subscription]to_text msgid "But this contact cannot see yours" msgstr "" #: [subscription]from msgid "You are not subscribed to this contact" msgstr "" #: [subscription]from_button msgid "Ask to subscribe" msgstr "" #: [subscription]from_text msgid "But this contact can still see if you are online" msgstr "" #: [subscription]nil msgid "No subscriptions" msgstr "" #: [subscription]nil_button [button]invite msgid "Invite" msgstr "" #: [subscription]nil_text msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts" msgstr "" #: [contactdatapublic]no_data msgid "No public data found" msgstr "" #: [draw]title msgid "Draw" msgstr "" #: [faq]title msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: [faq]permission_title msgid "What does the permission setting do?" msgstr "" #: [faq]permission_text msgid "By default the content is only available to your contacts. You can make your profile and publications public by enabling the related setting." msgstr "" #: [faq]permission_community_title msgid "How does it applies on Communities posts?" msgstr "" #: [faq]permission_community_text msgid "Similary to your blog publications except that, by default, the posts are only available to the members or subscribers of the Community (except if you explicitly open all the Community content)" msgstr "" #: [faq]chatrooms_title msgid "Where can I find a list of chatrooms?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_title msgid "Where can I find my contacts?" msgstr "" #: [faq]find_contacts_text msgid "By opening the search panel." msgstr "" #: [apps]title msgid "Applications" msgstr "" #: [apps]install msgid "Movim App" msgstr "" #: [apps]install_text msgid "Install Movim on your device" msgstr "" #: [apps]recommend msgid "We also recommend" msgstr "" #: [contact]title msgid "Administrators & Contact" msgstr "" #: [chatroom]question msgid "Chat with the Movim team?" msgstr "" #: [chatroom]button msgid "Add the chatroom" msgstr "" #: [error]username msgid "Wrong username" msgstr "錯誤的使用者名稱" #: [error]jid msgid "Invalid JID" msgstr "JID錯誤" #: [error]empty_challenge msgid "Empty Challenge from the server" msgstr "" #: [error]dns msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID" msgstr "XMPP網域錯誤, 不正確Jabber ID" #: [error]data_missings msgid "Some data are missing!" msgstr "" #: [error]wrong_password msgid "Wrong password" msgstr "錯誤的密碼" #: [error]internal msgid "Internal server error" msgstr "內部的伺服器錯誤" #: [error]session msgid "Session error" msgstr "作業階段錯誤" #: [error]account_created msgid "Account successfully created" msgstr "成功建立帳戶" #: [error]timeout msgid "The server takes too much time to respond" msgstr "" #: [error]impossible msgid "Impossible login" msgstr "" #: [error]default msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #: [error]login_format msgid "Invalid username format" msgstr "" #: [error]password_format msgid "Invalid password format" msgstr "" #: [error]unauthorized msgid "Your XMPP server is unauthorized" msgstr "" #: [error]wrong_account msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data" msgstr "無法驗證. 不正確的憑據" #: [error]mechanism msgid "Authentication mechanism not supported by Movim" msgstr "" #: [error]fail_auth msgid "The XMPP authentification failed" msgstr "XMPP 驗證失敗" #: [connection]socket_connected msgid "Connected to the server" msgstr "" #: [connection]authenticated msgid "Authenticated to the server" msgstr "" #: [form]username msgid "My address" msgstr "您的用戶名" #: [form]whitelist_info msgid "Login with accounts from these servers" msgstr "" #: [form]connect_info msgid "Login using any XMPP account or create a new one" msgstr "" #: [form]connected msgid "Connected" msgstr "" #: [form]population msgid "Population" msgstr "" #: [form]invite_chatroom msgid "%s invited you to join a chatroom" msgstr "" #: [form]pod_admins msgid "Administrated by" msgstr "" #: [login_anonymous]bad_username msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)" msgstr "" #: [menu]empty_title msgid "No news yet…" msgstr "" #: [menu]empty msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed." msgstr "" #: [menu]all msgid "All" msgstr "所有" #: [menu]mine msgid "My publications" msgstr "" #: [menu]contacts [page]contacts msgid "Contacts" msgstr "" #: [menu]add_post msgid "Write a new post…" msgstr "" #: [invitations]title msgid "Pending Invitations" msgstr "" #: [invitations]wants_to_talk msgid "%s wants to talk with you" msgstr "" #: [notifs]title [onboarding]notifications_title [room]notify_title msgid "Notifications" msgstr "" #: [notifs]empty msgid "No new notifications" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages" msgstr "" #: [onboarding]notifications_text_second msgid "You can always disable them afterwards" msgstr "" #: [onboarding]public_title msgid "Public profile" msgstr "" #: [onboarding]public_text msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily" msgstr "" #: [onboarding]public_text_second msgid "You can always disable this in the configuration afterwards" msgstr "" #: [onboarding]popups_title msgid "Popups" msgstr "" #: [onboarding]popups_text msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers" msgstr "" #: [onboarding]popups_text_second msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly" msgstr "" #: [post]news_feed msgid "News Feed" msgstr "" #: [post]placeholder msgid "Discover and register to the groups you are interested in" msgstr "" #: [post]content msgid "Content" msgstr "" #: [post]published msgid "Post published" msgstr "" #: [post]deleted msgid "Post deleted" msgstr "" #: [post]hot msgid "What’s Hot" msgstr "" #: [post]hot_text msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)" msgstr "" #: [post]new [publish]new [publishbrief]new msgid "New post" msgstr "" #: [post]repost msgid "This is a re-post from %s" msgstr "" #: [post]repost_profile msgid "See %s profile" msgstr "" #: [post]blog_last msgid "Public posts from users" msgstr "" #: [post]read_time_singular msgid "%s minute" msgstr "" #: [post]read_time_plural msgid "%s minutes" msgstr "" #: [post]public msgid "Publish this post publicly?" msgstr "" #: [post]public_yes msgid "This post is public" msgstr "" #: [post]public_no msgid "This post is private" msgstr "" #: [post]public_url msgid "Public URL of this post" msgstr "" #: [post]delete_title [post]delete msgid "Delete this post" msgstr "" #: [post]delete_text msgid "You are going to delete this post, please confirm your action" msgstr "" #: [post]delete_comment msgid "Are you sure that you want to delete this comment?" msgstr "" #: [post]discover msgid "Discover more articles on the communities page" msgstr "" #: [post]more msgid "Read more" msgstr "" #: [post]comments_disabled msgid "Comments disabled" msgstr "" #: [post]comment_published msgid "Comment published" msgstr "" #: [post]comment_like_published msgid "Liked" msgstr "" #: [post]comment_publish_error msgid "The comment cannot be published" msgstr "" #: [post]comment_deleted msgid "Comment deleted" msgstr "" #: [post]liked msgid "Liked your publication" msgstr "" #: [post]commented msgid "Commented" msgstr "" #: [hello]contact_post msgid "Contact post" msgstr "" #: [hello]share_title msgid "Universal share button" msgstr "" #: [hello]share_text msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim" msgstr "" #: [hello]share_button msgid "Share on Movim" msgstr "" #: [hello]enter_title msgid "Oh! Hello!" msgstr "" #: [hello]enter_paragraph msgid "It seems that you’re new there! Welcome on Movim!" msgstr "" #: [hello]menu_title msgid "Check the Menu" msgstr "" #: [hello]menu_paragraph msgid "All the main Movim features are accessible there. Don’t hesitate to navigate through the pages to discover more!" msgstr "" #: [hello]profile_title msgid "Looks like you didn’t complete your profile yet" msgstr "" #: [hello]profile_paragraph msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture" msgstr "" #: [status]disconnect msgid "Disconnect" msgstr "" #: [status]updated msgid "Status updated" msgstr "" #: [status]presence msgid "Presence" msgstr "" #: [status]logout_confirm msgid "Do you really want to log out?" msgstr "" #: [preview]link_copied msgid "Link copied to clipboard" msgstr "" #: [publish]placeholder [publishbrief]placeholder msgid "What’s new?" msgstr "" #: [publish]post [publishbrief]post msgid "Write a post" msgstr "" #: [publish]add_link [publishbrief]add_link msgid "Add a link" msgstr "" #: [publish]add_snap [publishbrief]add_snap msgid "Take a picture" msgstr "" #: [publish]no_title [publishbrief]no_title msgid "Please provide a title" msgstr "" #: [publish]preview [publishbrief]preview msgid "Preview" msgstr "" #: [publish]attach [publishbrief]attach msgid "Add a file or a picture" msgstr "" #: [publish]no_publication [publishbrief]no_publication msgid "You cannot publish a post here" msgstr "" #: [publish]no_content_preview [publishbrief]no_content_preview msgid "No content to preview" msgstr "" #: [publish]title [publishbrief]title msgid "Post title" msgstr "" #: [publish]content [publishbrief]content msgid "Markdown content" msgstr "" #: [publish]valid_url [publishbrief]valid_url msgid "Please enter a valid URL" msgstr "" #: [publish]content_text [publishbrief]content_text msgid "You can format your content using Markdown" msgstr "" #: [publish]draft_saved [publishbrief]draft_saved msgid "Draft saved" msgstr "" #: [publish]rich_editor [publishbrief]rich_editor msgid "Rich text editor" msgstr "" #: [publishhelp]title [page]help msgid "Help" msgstr "求助" #: [publishhelp]more msgid "More help" msgstr "" #: [publishhelp]manual msgid "Markdown syntax manual" msgstr "" #: [rooms]create msgid "Create a chatroom" msgstr "" #: [rooms]edit msgid "Edit a chatroom" msgstr "" #: [rooms]join msgid "Join a chatroom" msgstr "" #: [rooms]join_custom msgid "Join a custom chatroom" msgstr "" #: [rooms]empty_text1 msgid "You don’t have any chatrooms yet." msgstr "" #: [rooms]empty_text2 msgid "Add one by clicking on the add button." msgstr "" #: [rooms]empty_synchronize_title msgid "You had some rooms previously listed?" msgstr "" #: [rooms]empty_synchronize_text msgid "Try to synchronize them to the new room bookmarking system" msgstr "" #: [rooms]empty_synchronize_button msgid "Synchronize" msgstr "" #: [rooms]type_room msgid "Type of room" msgstr "" #: [rooms]default_room msgid "Standard room" msgstr "" #: [rooms]gateway_room msgid "Gateway room" msgstr "" #: [rooms]show_all msgid "Show all rooms" msgstr "" #: [rooms]hide_disconnected msgid "Hide disconnected rooms" msgstr "" #: [rooms]destroy_title msgid "Destroy the room" msgstr "" #: [rooms]destroy_text msgid "Are you sure you want to permanently destroy the following room?" msgstr "" #: [rooms]owner msgctxt "[rooms]owner" msgid "Owner" msgstr "" #: [rooms]admin msgctxt "[rooms]admin" msgid "Admin" msgstr "" #: [rooms]visitor msgid "Visitor" msgstr "" #: [rooms]explore_placeholder msgid "Name or description" msgstr "" #: [chatrooms]title msgid "Chatrooms" msgstr "" #: [chatrooms]id msgid "Chatroom ID" msgstr "" #: [chatrooms]name_placeholder msgid "My Favorite Room" msgstr "" #: [chatrooms]bad_id msgid "Bad Chatroom ID" msgstr "錯誤的聊天室 ID" #: [chatrooms]empty_name msgid "Empty name" msgstr "空白的名稱" #: [chatrooms]synchronized msgid "%s rooms synchronized" msgstr "" #: [chatrooms]not_synchronized msgid "No rooms to synchronize found" msgstr "" #: [chatrooms]users msgctxt "[chatrooms]users" msgid "Users" msgstr "" #: [chatrooms]members msgctxt "[chatrooms]members" msgid "Members" msgstr "" #: [chatrooms]banned msgid "Banned" msgstr "" #: [chatrooms]bad_nickname msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)" msgstr "" #: [chatrooms]conflict msgid "Username already taken" msgstr "" #: [chatrooms]autojoin msgid "Join this chatroom on connect" msgstr "" #: [chatrooms]pinned msgid "Pin this chatroom" msgstr "" #: [chatrooms]destroyed msgid "Room destroyed" msgstr "" #: [chatrooms]registrationrequired msgid "Chatroom cannot be joined, registration required" msgstr "" #: [chatrooms]itemnotfound msgid "The chatroom doesn’t exists" msgstr "" #: [chatrooms]notauthorized msgid "A password is required" msgstr "" #: [chatrooms]forbidden msgid "You are not allowed to join this chatroom" msgstr "" #: [chatrooms]jidmalformed msgid "Your nickname is not valid" msgstr "" #: [chatrooms]notacceptable msgid "Not acceptable" msgstr "" #: [chatrooms]serviceunavailable msgid "The chatroom occupant limit has been reached" msgstr "" #: [chatrooms]notallowed msgid "You are not allowed to create a chatroom there" msgstr "" #: [chatrooms]created msgid "Chatroom created" msgstr "" #: [bookmarks]updated msgid "Bookmarks updated" msgstr "書籤已更新" #: [room]anonymous_title msgid "Public chatroom" msgstr "" #: [room]anonymous_text1 msgid "You are currently logged as an anonymous user." msgstr "" #: [room]anonymous_text2 msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner." msgstr "" #: [room]anonymous_login msgid "Login on %s" msgstr "" #: [room]invite msgid "Invite a contact" msgstr "" #: [room]invited msgid "Invitation sent" msgstr "" #: [room]invite_code msgid "Send this link to your contacts" msgstr "" #: [room]public_muc msgid "Public" msgstr "" #: [room]public_muc_text msgid "This chatroom is publicly discoverable" msgstr "" #: [room]nonanonymous_muc msgid "Public profiles" msgstr "" #: [room]nonanonymous_muc_text msgid "The participants of this chatroom can see each other's profile" msgstr "" #: [room]group_chat msgid "Group Chat" msgstr "" #: [room]group_chat_text msgid "Private group chat with invited members" msgstr "" #: [room]group_chat_add msgid "Add a new member" msgstr "" #: [room]group_chat_members msgctxt "[room]group_chat_members" msgid "Members" msgstr "" #: [room]banned_add msgid "Ban someone" msgstr "" #: [room]banned_remove msgid "Unban" msgstr "" #: [room]change_affiliation msgid "Change the user affiliation" msgstr "" #: [room]change_affiliation_unauthorized msgid "You are not authorized to change this affiliation" msgstr "" #: [room]affiliation msgid "Affiliation" msgstr "" #: [room]reason msgid "Reason" msgstr "" #: [room]channel msgid "Channel" msgstr "" #: [room]channel_users msgctxt "[room]channel_users" msgid "Users" msgstr "" #: [room]channel_text msgid "Public channel that can be publicly discoverable and joinable" msgstr "" #: [room]notify_never msgid "Never notify" msgstr "" #: [room]notify_quoted msgid "Notify when quoted" msgstr "" #: [room]notify_always msgid "Always notify" msgstr "" #: [room]pinned msgid "Pinned" msgstr "" #: [room]affiliation_owner msgctxt "[room]affiliation_owner" msgid "Owner" msgstr "" #: [room]affiliation_admin msgctxt "[room]affiliation_admin" msgid "Admin" msgstr "" #: [room]affiliation_member [affiliation]member msgid "Member" msgstr "" #: [room]affiliation_none [affiliation]no-aff msgid "No affiliation" msgstr "" #: [room]affiliation_owner_changed msgid "User granted as owner" msgstr "" #: [room]affiliation_admin_changed msgid "User granted as admin" msgstr "" #: [room]affiliation_member_changed msgid "User granted as member" msgstr "" #: [room]affiliation_outcast_changed msgid "User banned" msgstr "" #: [room]affiliation_none_changed msgid "Affiliation removed for the user" msgstr "" #: [roomsexplore]no_local msgid "No chatrooms found locally" msgstr "" #: [roomsexplore]global_title msgid "Global search" msgstr "" #: [roomsexplore]no_global msgid "No chatrooms found globally" msgstr "" #: [search]keyword msgid "What are you looking for?" msgstr "" #: [search]subtitle msgid "Open me using Ctrl + M" msgstr "" #: [search]placeholder msgid "#cats, username@server.com, John…" msgstr "" #: [search]no_contacts_title msgid "No contacts yet?" msgstr "" #: [search]no_contacts_text msgid "Find one by searching for their name or id" msgstr "" #: [search]tags msgid "Tags" msgstr "" #: [search]show_complete_roster msgid "Show all the contacts" msgstr "" #: [sendto]attach msgid "Attach to a blog publication" msgstr "" #: [sendto]contact msgid "Send it to a contact" msgstr "" #: [sendto]chatroom msgid "Share it in a chatroom" msgstr "" #: [sendto]shared_with msgid "Post shared" msgstr "" #: [sendto]shared_contact msgid "Post shared with your contact" msgstr "" #: [sendto]shared_chatroom msgid "Post shared within the chatroom" msgstr "" #: [sendto]more_contacts msgid "More contacts" msgstr "" #: [statistics]title msgid "Statistics" msgstr "" #: [sticker]title msgid "Stickers" msgstr "" #: [sticker]sent msgid "A sticker has been sent using Movim" msgstr "" #: [sticker]keyword msgid "Type a keyword" msgstr "" #: [sticker]gif_title msgid "Find a GIF" msgstr "" #: [sticker]gif_text msgid "Powered by Tenor" msgstr "" #: [subscribe]info msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register." msgstr "" #: [subscribe]server_question msgid "Your server here?" msgstr "" #: [subscribe]server_contact msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list" msgstr "" #: [feed]nope msgid "No public feed for this contact" msgstr "" #: [feed]nope_contact msgid "No contact specified" msgstr "" #: [upload]title [button]upload msgid "Upload" msgstr "" #: [upload]choose msgid "Choose a file to upload" msgstr "" #: [upload]info msgid "Large pictures will be resized and compressed" msgstr "" #: [upload]error_filesize msgid "File too large" msgstr "" #: [upload]error_failed msgid "Upload failed" msgstr "" #: [upload]error_not_allowed msgid "You are not allowed to upload a file" msgstr "" #: [upload]error_resource_constraint msgid "You exceeded the quota" msgstr "" #: [upload]drag_drop msgid "Drag and drop your file in this area" msgstr "" #: [upload]max_size msgid "Max file size %s" msgstr "" #: [vcard]title [page]profile msgid "Profile" msgstr "個人檔案" #: [vcard]updated msgid "Profile Updated" msgstr "" #: [vcard]not_updated msgid "Profile Not Updated" msgstr "" #: [vcard]public msgid "Your profile is now public" msgstr "" #: [vcard]restricted msgid "Your profile is now restricted" msgstr "" #: [profile]info msgid "Configure your instance nickname" msgstr "" #: [profile]privacy_question msgid "Is this profile public?" msgstr "" #: [profile]privacy_info msgid "Please pay attention! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet." msgstr "" #: [profile]nickname_info msgid "Set a local nickname to allow the other users of the instance to find you easily." msgstr "" #: [profile]nickname_set msgid "Your nickname is %s." msgstr "" #: [profile]nickname_placeholder msgid "John_Bob96" msgstr "" #: [profile]nickname_error msgid "Your nickname should only contains letters, numbers, - and _" msgstr "" #: [profile]nickname_conflict msgid "The nickname is already registered" msgstr "" #: [profile]nickname_saved msgid "Nickname saved" msgstr "" #: [save]submit [button]submit msgid "Submit" msgstr "確認" #: [save]reset [button]reset msgid "Reset" msgstr "重設" #: [degraded]title msgid "Movim is currently working in degraded mode" msgstr "" #: [degraded]text_1 msgid "Your server doesn’t support XMPP Pubsub persistence or the social features (communities, news feed and profile) are disabled by the administrator." msgstr "" #: [degraded]text_2 msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled." msgstr "" #: [visio]calling msgid "…is calling you" msgstr "" #: [visio]video_call msgid "Incoming video call" msgstr "" #: [visio]audio_call msgid "Incoming audio call" msgstr "" #: [visio]ringing msgid "…ringing" msgstr "" #: [visio]declined msgid "declined" msgstr "" #: [visio]in_call msgid "in call" msgstr "" #: [visio]failed msgid "failed" msgstr "" #: [visio]connecting msgid "…connecting" msgstr "" #: [visio]ended msgid "call ended" msgstr "" #: [global]no_js msgid "Movim requires Javascript to be enabled to work properly." msgstr "" #: [global]description msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy and comes with a set of awesome features." msgstr "" #: [global]loading msgid "Loading…" msgstr "" #: [global]or msgid "Or" msgstr "" #: [global]change_pod msgid "Switch to another pod" msgstr "" #: [page]communities msgid "Communities" msgstr "" #: [page]home msgid "Home" msgstr "首頁" #: [page]explore msgid "Explore" msgstr "" #: [page]account_creation msgid "Account Creation" msgstr "創建帳戶" #: [page]news msgid "News" msgstr "" #: [page]avatar msgid "Avatar" msgstr "圖像" #: [page]chats msgid "Chats" msgstr "" #: [page]publish msgid "Publish" msgstr "" #: [page]post msgid "Post" msgstr "" #: [page]blog msgid "Blog" msgstr "" #: [page]about msgid "About" msgstr "" #: [page]login msgid "Login" msgstr "" #: [page]not_found msgid "Not Found" msgstr "" #: [page]feed msgid "Feed" msgstr "來源" #: [page]posts msgid "Posts" msgstr "" #: [page]gallery msgid "Gallery" msgstr "" #: [page]visio msgid "Visio-conference" msgstr "" #: [page]share msgctxt "[page]share" msgid "Share" msgstr "" #: [page]room msgid "Room" msgstr "" #: [page]tag msgid "Tag" msgstr "" #: [error]error msgid "Error: %s" msgstr "錯誤: %s" #: [error]cannot_load_file msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "無法載入檔案'%s'" #: [error]widget_load_error msgid "Requested widget '%s' doesn’t exist." msgstr "" #: [error]widget_call_error msgid "Requested event '%s' not registered." msgstr "" #: [error]whoops msgid "Whoops!" msgstr "" #: [error]websocket msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later" msgstr "" #: [error]websocket_connect msgid "Reconnection to the server…" msgstr "" #: [error]oops msgid "Oops!" msgstr "" #: [button]call msgid "Call" msgstr "" #: [button]audio_call msgid "Audio Call" msgstr "" #: [button]video_call msgid "Video Call" msgstr "" #: [button]validate msgid "Validate" msgstr "" #: [button]refresh msgid "Refresh" msgstr "" #: [button]add msgid "Add" msgstr "加" #: [button]delete msgid "Delete" msgstr "" #: [button]destroy msgid "Destroy" msgstr "" #: [button]cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #: [button]close msgid "Close" msgstr "" #: [button]update msgid "Update" msgstr "" #: [button]updating msgid "Updating" msgstr "" #: [button]submitting msgid "Submitting" msgstr "傳送" #: [button]register msgid "Register" msgstr "" #: [button]reply msgid "Reply" msgstr "" #: [button]unregister msgid "Unregister" msgstr "" #: [button]save msgid "Save" msgstr "" #: [button]clear msgid "Clear" msgstr "" #: [button]connecting msgid "Connecting" msgstr "" #: [button]bool_yes msgid "Yes" msgstr "" #: [button]bool_no msgid "No" msgstr "" #: [button]return msgid "Return" msgstr "" #: [button]accept msgid "Accept" msgstr "接受" #: [button]refuse msgid "Refuse" msgstr "" #: [button]next msgid "Next" msgstr "" #: [button]previous msgid "Previous" msgstr "" #: [button]search msgid "Search" msgstr "" #: [button]share msgctxt "[button]share" msgid "Share" msgstr "" #: [button]discover msgid "Discover" msgstr "" #: [button]like msgid "Like" msgstr "" #: [button]not_now msgid "Not Now" msgstr "" #: [button]enable msgid "Enable" msgstr "" #: [button]sign_up msgid "Sign Up" msgstr "" #: [button]send_to msgid "Send to" msgstr "" #: [button]more msgid "More" msgstr "" #: [button]copy_link msgid "Copy Link" msgstr "" #: [input]optional msgid "Optional" msgstr "" #: [day]title msgid "Day" msgstr "天" #: [day]monday msgid "Monday" msgstr "星期一" #: [day]tuesday msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: [day]wednesday msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: [day]thursday msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: [day]friday msgid "Friday" msgstr "星期五" #: [day]saturday msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: [day]sunday msgid "Sunday" msgstr "" #: [client]bot msgid "Bot" msgstr "Bot" #: [client]console msgid "Console" msgstr "" #: [client]desktop msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: [client]phone msgid "Phone" msgstr "電話" #: [client]web msgid "Web" msgstr "" #: [client]registered msgid "Registered" msgstr "" #: [presence]online msgid "Online" msgstr "線上" #: [presence]away msgid "Away" msgstr "離開" #: [presence]dnd msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" #: [presence]xa msgid "Extended Away" msgstr "長時間離開" #: [presence]offline msgid "Offline" msgstr "離線" #: [presence]error msgid "Error" msgstr "" #: [mood]afraid msgid "afraid" msgstr "" #: [mood]amazed msgid "amazed" msgstr "" #: [mood]amorous msgid "amorous" msgstr "" #: [mood]angry msgid "angry" msgstr "" #: [mood]annoyed msgid "annoyed" msgstr "" #: [mood]anxious msgid "anxious" msgstr "" #: [mood]aroused msgid "aroused" msgstr "" #: [mood]ashamed msgid "ashamed" msgstr "" #: [mood]bored msgid "bored" msgstr "" #: [mood]brave msgid "brave" msgstr "" #: [mood]calm msgid "calm" msgstr "" #: [mood]cautious msgid "cautious" msgstr "" #: [mood]cold msgid "cold" msgstr "" #: [mood]confident msgid "confident" msgstr "" #: [mood]confused msgid "confused" msgstr "" #: [mood]contemplative msgid "contemplative" msgstr "" #: [mood]contented msgid "contented" msgstr "" #: [mood]cranky msgid "cranky" msgstr "" #: [mood]crazy msgid "crazy" msgstr "" #: [mood]creative msgid "creative" msgstr "" #: [mood]curious msgid "curious" msgstr "" #: [mood]dejected msgid "dejected" msgstr "" #: [mood]depressed msgid "depressed" msgstr "" #: [mood]disappointed msgid "disappointed" msgstr "" #: [mood]disgusted msgid "disgusted" msgstr "" #: [mood]dismayed msgid "dismayed" msgstr "" #: [mood]distracted msgid "distracted" msgstr "" #: [mood]embarrassed msgid "embarrassed" msgstr "" #: [mood]envious msgid "envious" msgstr "" #: [mood]excited msgid "excited" msgstr "" #: [mood]flirtatious msgid "flirtatious" msgstr "" #: [mood]frustrated msgid "frustrated" msgstr "" #: [mood]grateful msgid "grateful" msgstr "" #: [mood]grieving msgid "grieving" msgstr "" #: [mood]grumpy msgid "grumpy" msgstr "" #: [mood]guilty msgid "guilty" msgstr "" #: [mood]happy msgid "happy" msgstr "" #: [mood]hopeful msgid "hopeful" msgstr "" #: [mood]hot msgid "hot" msgstr "" #: [mood]humbled msgid "humbled" msgstr "" #: [mood]humiliated msgid "humiliated" msgstr "" #: [mood]hungry msgid "hungry" msgstr "" #: [mood]hurt msgid "hurt" msgstr "" #: [mood]impressed msgid "impressed" msgstr "" #: [mood]in_awe msgid "in awe" msgstr "" #: [mood]in_love msgid "in love" msgstr "" #: [mood]indignant msgid "indignant" msgstr "" #: [mood]interested msgid "interested" msgstr "" #: [mood]intoxicated msgid "intoxicated" msgstr "" #: [mood]invincible msgid "invincible" msgstr "" #: [mood]jealous msgid "jealous" msgstr "" #: [mood]lonely msgid "lonely" msgstr "" #: [mood]lost msgid "lost" msgstr "" #: [mood]lucky msgid "lucky" msgstr "" #: [mood]mean msgid "mean" msgstr "" #: [mood]moody msgid "moody" msgstr "" #: [mood]nervous msgid "nervous" msgstr "" #: [mood]neutral msgid "neutral" msgstr "" #: [mood]offended msgid "offended" msgstr "" #: [mood]outraged msgid "outraged" msgstr "" #: [mood]playful msgid "playful" msgstr "" #: [mood]proud msgid "proud" msgstr "" #: [mood]relaxed msgid "relaxed" msgstr "" #: [mood]relieved msgid "relieved" msgstr "" #: [mood]restless msgid "restless" msgstr "" #: [mood]sad msgid "sad" msgstr "" #: [mood]sarcastic msgid "sarcastic" msgstr "" #: [mood]satisfied msgid "satisfied" msgstr "" #: [mood]serious msgid "serious" msgstr "" #: [mood]shocked msgid "shocked" msgstr "" #: [mood]shy msgid "shy" msgstr "" #: [mood]sick msgid "sick" msgstr "" #: [mood]sleepy msgid "sleepy" msgstr "" #: [mood]spontaneous msgid "spontaneous" msgstr "" #: [mood]stressed msgid "stressed" msgstr "" #: [mood]strong msgid "strong" msgstr "" #: [mood]surprised msgid "surprised" msgstr "" #: [mood]thankful msgid "thankful" msgstr "" #: [mood]thirsty msgid "thirsty" msgstr "" #: [mood]tired msgid "tired" msgstr "" #: [mood]undefined msgid "undefined" msgstr "" #: [mood]weak msgid "weak" msgstr "" #: [mood]worried msgid "worried" msgstr "" #: [month]title msgid "Month" msgstr "月" #: [month]january msgid "January" msgstr "一月" #: [month]february msgid "February" msgstr "二月" #: [month]march msgid "March" msgstr "三月" #: [month]april msgid "April" msgstr "四月" #: [month]may msgid "May" msgstr "五月" #: [month]june msgid "June" msgstr "六月" #: [month]july msgid "July" msgstr "七月" #: [month]august msgid "August" msgstr "八月" #: [month]september msgid "September" msgstr "九月" #: [month]october msgid "October" msgstr "十月" #: [month]november msgid "November" msgstr "十一月" #: [month]december msgid "December" msgstr "十二月" #: [year]title msgid "Year" msgstr "年" #: [date]today msgid "Today" msgstr "今天" #: [date]tomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #: [date]yesterday msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: [date]ago msgid "%d days ago" msgstr "" #: [date]day msgid "day" msgstr "天" #: [post]title msgid "Title" msgstr "" #: [post]place msgid "Place" msgstr "" #: [post]by msgid "by" msgstr "" #: [post]geolocalisation msgid "Geolocalisation" msgstr "" #: [post]email msgid "email" msgstr "" #: [post]empty msgid "No content" msgstr "" #: [post]no_comments msgid "No comments yet" msgstr "" #: [post]older msgid "Get older posts" msgstr "查看舊留言" #: [post]new_items msgid "%s new items" msgstr "" #: [post]comment_error msgid "Comment publication error" msgstr "" #: [post]comments_get msgid "Get the comments" msgstr "" #: [post]comment_add msgid "Add a comment" msgstr "" #: [post]share msgid "Share with" msgstr "" #: [post]share_everyone msgid "Everyone" msgstr "" #: [post]updated msgid "Updated" msgstr "" #: [post]content_not_found msgid "Content not found" msgstr "" #: [post]default_title msgid "Contact publication" msgstr "" #: [post]comments msgid "Comments" msgstr "" #: [post]original_deleted msgid "Original post deleted" msgstr "" #: [filesize]byte msgid "B" msgstr "" #: [filesize]kilobyte msgid "KB" msgstr "" #: [filesize]megabyte msgid "MB" msgstr "" #: [filesize]gigabyte msgid "GB" msgstr "" #: [filesize]terabyte msgid "TB" msgstr "" #: [affiliation]owner msgid "Owner" msgstr "" #: [affiliation]publisher msgid "Publisher" msgstr "" #: [affiliation]publish-only msgid "Publish only" msgstr "" #: [affiliation]outcast msgid "Outcast" msgstr "" #: [api]error msgid "The API is not reachable, try again later" msgstr "" #: [field]type_here msgid "Type here" msgstr ""